Elizabeth Sáenz Díaz es originaria de Chiapas y como otros creadores promueve literatura en lenguas indígenas. Desarrolla un relato histórico sobre fincas en declive en lengua zoque, bajo la guía del promotor cultural Silvestre Gómez Rodríguez.
Es un reto y una oportunidad rescatar la memoria histórica de manera escrita en mi lengua. Cada vez hay menos hablantes de zoque y existe el riesgo de que desaparezca. El hecho de escribir en esta lengua contribuye para preservarla. La idea es que pueda llegar a mi pueblo y que las nuevas generaciones puedan leerme, detalló Sáenz.
También Socorro Gómez, de San Juan Chamula, Chiapas, trabaja en ocho cuentos bilingües inspirados en los elementos más impactantes de la tradición oral maya reunidos en Keremetik: cuentos y fábulas chamulas .
"Este proyecto es una forma especial de regresar la tradición oral a tu pueblo" Son palabras de la actriz y escritora que cuenta con la tutoría del antropólogo social y autor tsotsil Nicolás Huet, quien ha sido becado por el Fonca en diversas ocasiones y por el Banff Centre (Canadá) para una residencia artística.
Ambas son parte de la generación 2014-2015 del programa Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca).
Javier Castellanos, ganador del Preemio Nacional Literatura Indígena Nezahualcóyotl 2002, es tutor del programa y reconoce la importancia de reconocer la labor de nuevos autores en esta área de la literatura a nivel nacional.
Opina que a diferencia de los escritores en español, existen limitaciones para el escritor indígena porque no hay críticos, no hay traductores o a veces no hay lectores. Ellos tienen otra tarea además del arte.
El ahora tutor y promotor de literatura indígena, quien es originario de San Andrés Solaga, Oaxaca, actualmente pertenece al Sistema Nacional de Creadores de Arte, por medio del cual publicó las novelas Cinario bian bseban bxile/Canario el que despertó fantasmas y Guere, el hombre que contó esta historia.
Castellanos también coordina un proyecto que considera 40 guiones de radio bilingües, un libro de cuentos y para el próximo año un libro de ensayos en zapoteco con traducción al español.
Resaltó que el principal interés de los autores de esta generación es preservar las lenguas indígenas, pero en especial, formar lectores.
Entre los jóvenes creadores también se encuentra el oaxaqueño Pergentino José, quien realizará 12 cuentos que hablan de la oralidad y la tradición literaria del zapoteco de Loxicha mediante la reinvención de antiguas leyendas de la región.
Pergentino José explicó que en nuestros pueblos tenemos una tradición oral, la intención es que a través de la literatura recreemos ese lenguaje y preservemos esa memoria colectiva. Escribimos para tener lectores en nuestras lenguas.
Texto original: http://goo.gl/YwhtSi